S1, P26 – Football English:
24 kolejka Premier League (zasłyszane)
Confidence is a huge thing in football.
Confidence is a huge thing in football (Pewność siebie to bardzo ważna rzecz w piłce nożnej). Analiza 24 kolejki Premier League z perspektywy językowej. Wyrażenia 511 – 542. Zapraszam! Enjoy 😊
Notatka treningowa:
Leicester – Liverpool 3:1:
| 511 | Liverpool were playing „high press”. | Liverpool grał wysokim pressingiem. (FB) |
| 512 | It was a hugely significant moment. | To był nieprawdopodobnie ważny moment. |
| 513 | Confidence is a huge thing in football. | Pewność siebie to bardzo ważna rzecz w piłce. |
| 514 | The game has completely turned on its head.
turn something inside out turn something upside down turn something on its head |
Ten mecz kompletnie się zmienił.
postawić coś na głowie (całkowicie coś zmienić) |
| 515 | A calamity of errors for the champions. | Zatrzęsienie błędów w wykonaniu mistrzów. |
Manchester City – Tottenham 3:0:
| 516 | Mourinho firmly disagreed with the penalty. | Mourinho mocno nie zgadzał się z tym rzutem karnym. |
| 517 | Gundogan does it again! You just can’t stop him! | Gundogan znowu to robi! Po prostu nie da się go powstrzymać. |
| 518 | Gundogan was the star of City’s show 😊 | Gundogan był gwiazdą występu City 😊 |
Crystal Palace – Burnley 0:3:
| 519 | Hodgson took charge of a Premier League team for the 350th time. | Hodgson poprowadził zespół Premier League po raz 350-ty. |
| 520 | Interception from Mitrović. | Odbiór Mitrovicia. |
Brighton – Aston Villa 0:0:
| 521 | Aston Villa made a lot of unforced errors. | Aston Villa zrobił dużo niewymuszonych błędów. |
| 522 | Aston Villa were hesitant in defence. | Aston Villa był niepewny w defensywie. |
Arsenal – Leeds Unted 4:2:
| 523 | Struijk was playing in the holding role in midfield. | Strujk grał „na szóstce” w pomocy. |
| 524 | He made a couple of „step-overs”. | Zrobił kilka przekładanek nad piłką. |
| 525 | On this occasion, the shot was blocked. | W tej sytuacji strzał został zablokowany. |
Everton – Fulham 0:2:
| 526 | Goodison Park is Fulham’s bogey ground.
Bogey |
Goodison Park jest „trudnym” stadionem dla Fulham.
postrach, straszak, widmo (np. widmo recesji) |
| 527 | History being made at Goodison Park. | Tworzy się historia na Goodsion Park. |
| 528 | Maja sniffed out the goal. | Maja wywęszył / wyczuł tego gola. |
West Bromwich Albion – Manchester United 1:1:
| 529 | The refs have come to the correct decision. | Sędziowie doszli do poprawnej decyzji. |
| 530 | Diagne could have had a hat-trick. | Diagne mógł strzelić hat-tricka. |
Southampton – Wolverhampton 1:2:
| 531 | Saints have the FA Cup to sweeten the pill.
sugar the pill sweeten the pill |
Święci mają FA Cup na osłodę łez.
Uczynić bardziej znośnym, osłodzić (na osłodę łez) (IDIOM) |
| 532 | Bednarek tangled with the opponent. | Bednarek walczył z przeciwnikiem. |
| 533 | Nuno swapped Traore and Semedo.
swap sides |
Nuno zamienił stronami Traore i Semedo.
zmieniać się stronami |
West Ham United – Sheffield United 3:0:
| 534 | Rice converted the penalty well. | Rice zamienił karnego na bramkę. |
| 535 | The 3rd goal rubbed salt into the wound.
rub salt into the wound rub salt into wounds rub salt into somebody’s wounds |
Trzeci gol „dolał oliwy do ognia” (zabił mecz, pogorszył sytuację Sheffield)
posypywać rany solą, dolewać oliwy do ognia (pogarszać sytuację) |
Chelsea – Newcastle 2:0:
| 536 | Steve Bruce sticked with the diamond in midfield. | Steve Bruce ponownie zagrał ustawieniem diamentem w środku pola. |
| 537 | Werner got to the back-line and cut it back. | Werner do linii końcowej i zagrał do tyłu. |
Burnley – Fulham 1:1:
| 538 | He made the run towards the near post. | Pobiegł w kierunku bliższego słupka. |
| 539 | In their quest of survival, it’s a crucial game for Fulham.
in quest of sth |
Walcząc (dążąc do) o utrzymanie, to jest kluczowy mecz dla Fulham.
w poszukiwaniu czegoś, w dążeniu do czegoś (literary) |
| 540 | No need to do it! | Nie ma potrzeby robić tego! |
Everton – Manchester City 1:3:
| 541 | Another foul on Richarlison. | Kolejny faul na Richarlisonie. |
| 542 | Jesus didn’t pick his head up. | Jesus nie podniósł głowy. |
Step by Step. Kornel Paszkiewicz



Dodaj komentarz
Chcesz się przyłączyć do dyskusji?Feel free to contribute!