S1, P38 – Football English:
36 kolejka Premier League (zasłyszane)
Never say die!
36 kolejka Premier League z perspektywy językowej, w której Allison – bramkarz Liverpoolu – zdobył bramkę głową (a header) w doliczonym czasie gry (in injury time), tym samym dając FCL szansę na “top four”. Sporo też się działo z PERSPEKTYWY JĘZYKOWEJ 🙂 NEVER SAY DIE! Wyrażenia 830 – 850. Step by Step. Kornel Paszkiewicz.
Notatka treningowa:
West Brom – Liverpool 1:2:
830 | Allison has won the 3 points for Liverpool
and Liverpool’s hopes are back in their hands. |
Allison wygrał mecz / 3 punkty dla Liverpoolu i nadzieje Liverpoolu są z powrotem w ich rękach. |
831 | Winning the final 3 games will do it.
That will definitely do it! |
Wygranie ostatnich 3 meczów wystarczy. |
832 | Flag up. Not gonna count! | Flaga w górze. Gol nie będzie zaliczony! |
Crystal Palace – Aston Villa 3:2:
833 | In truth, this opening goal has been coming. | Prawdę mówiąc, zanosiło się na pierwszego gola. |
834 | Never say die!
I never say die. |
Nigdy się nie poddawaj! |
835 | There may be a check for potential handball. | Może być sprawdzanie potencjalnej ręki. |
Tottenham – Wolves 2:0:
836 | Nobody can keep pace with Traore.
keep pace with sb |
Nikt nie potrafi dogonić Traore.
dotrzymywać kroku |
837 | It’s more preferable than the Conference League.
preferable |
To jest lepsze / bardziej pożądane niż Liga Konferencji.
bardziej pożądany, wyróżniający się, lepszy, bardziej odpowiedni |
Everton – Sheffield 0:1:
838 | Things were not going Everton’s way. | Nie szło Evertonowi. |
839 | He made a double save and stopped Everton equalising. | Wykonał podwójną paradę i powstrzymał Everton od wyrównania. |
Brighton – WHU 1:1:
840 | Welbeck got the ball past Fabianski. | Welbeck zagrał obok Fabiańskiego. |
841 | Benhrama with the equaliser. | Benhrama „z golem dającym remis”. |
Burnley – Leeds 0:4:
842 | Harrison was in an onside position. | Harrison nie był na spalonym. |
845 | Burnley looked weary and tired. | Burnley wyglądał na znużony i zmęczony zespół. |
Southampton – Fulham 3:1:
846 | Minamino always finds space between the lines. | Minamino zawsze znajduje przestrzenie pomiędzy liniami. |
847 | Tella scored his first ever senior goal. | Tella strzelił swojego pierwszego gola w piłce seniorskiej. |
848 | Saints dropped 24 points from winning positions. | Święci stracili 24 gole w sytuacjach, kiedy wygrywali. |
Newcastle – Man City 3:4:
849 | It was a valiant effort. /vAlint/ | To była odważna próba. |
850 | The very stuff of champions. Oh, exquisite. | To jest właśnie robota mistrzów. Wyśmienite! |
Step by Step. Kornel Paszkiewicz
Dodaj komentarz
Chcesz się przyłączyć do dyskusji?Feel free to contribute!