S1, P31 – Football English:
29 kolejka Premier League (zasłyszane)
Moder /’mołde/
10 wyrażeń przed meczem Anglia – POLSKA na Wembley (at Wembley).
Słowo na temat składu reprezentacji Anglii i mojej ukochanej Premier League 🙂
Angielska wymowa nazwiska MODER.
+ Let’s keep our fingers crossed for Poland.
29 kolejka Premier League z perspektywy językowej. Wyrażenia 666 – 675 Zapraszam. Step by Step. Kornel Paszkiewicz.
Notatka treningowa:
Brighton – Newcastle 3:0:
666 | Don’t count your chickens before they’re hatched.
= Don’t count your chickens before they hatch. hatch |
nie mów “hop”, póki nie przeskoczysz; nie dziel skóry na niedźwiedziu; nie chwal dnia przed zachodem słońca
wykluwać się (z jajka) |
667 | Their performance was abysmal. | Ich gra była okropna, fatalna, beznadziejna. |
668 | Their play was lacklustre. | Ich gra była nijaka / bez wyrazu / bezbarwna / nudna jak flaki z olejem. |
Fulham – Leeds United 1:2:
669 | Kalvin Phillips sets the tempo for Leeds. | Kalvin Phillips dyktuje tempo gry Leeds. |
670 | Fulham were slow in possession. | Fulham grał wolno kiedy miał piłkę. |
West Ham United – Arsenal 3:3:
671 | West Ham surpass our expectations. | West Ham przekracza nasze oczekiwania. |
672 | That goes down as an own goal. | To się liczy jako gol samobójczy. |
673 | It’s been all Arsenal since the restart. | Przewaga należała do Arsenalu od wznowienia gry. |
Aston Villa – Tottenham 0:2
674 | We should do the talking on the pitch.
= Actions speak louder than words. |
Powinniśmy „pogadać” na boisku. |
675 | Spurs won handsomely. | Spurs wygrał „gładko” / ładnie / elegancko. |
Step by Step. Kornel Paszkiewicz
Dodaj komentarz
Chcesz się przyłączyć do dyskusji?Feel free to contribute!